Photographies @ Marie-Anne HUARD-LEVERDOIS
L'étang de Thau est le plus grand plan d'eau de la région Occitanie. Il a une superficie d'environ 7 500 hectares et une profondeur moyenne de cinq mètres
The Etang de Thau is the largest body of water in the Occitanie region. It has an area of about 7,500 hectares and an average depth of five meters
Photographies @ Marie-Anne HUARD-LEVERDOIS
Le charme fou d’un port au riche passé historique, patrimoine mondial avec le Canal du Midi, espaces protégés, paradis d’une faune et d’une flore exceptionnelles, longues plages de sable fin, Marseillan est aussi un haut lieu de la culture de l’huître et de vins merveilleux.
The crazy charm of a port with a rich historical past, world heritage with the Canal du Midi, protected areas, paradise of exceptional fauna and flora, long sandy beaches, Marseillan is also a high place of culture oysters and wonderful wines.
Photographies @ Marie-Anne HUARD-LEVERDOIS
Blottie entre garrigue, vignobles et étang de Thau, Mèze cultive avec fierté son caractère méditerranéen bien trempé, forgé au fil des siècles et des civilisations qui s’y sont succédé depuis l’antiquité.
Nestled between scrubland, vineyards and the Etang de Thau, Mèze proudly cultivates its strong Mediterranean character, forged over the centuries and the civilizations that have succeeded one another since antiquity.
Photographies @ Marie-Anne HUARD-LEVERDOIS
La ville de Montpellier se situe dans la région historique du Languedoc, sur un grand axe de communication joignant l'Espagne à l'ouest, à l'Italie à l'est. Proche de la mer Méditerranée (11,1 km), la ville a comme voisines Béziers à 69 km au sud-ouest et Nîmes à 52 km au nord-est.
The city of Montpellier is located in the historic region of Languedoc, on a major communication axis joining Spain to the west and Italy to the east. Close to the Mediterranean Sea (11.1 km), the city neighbors Béziers 69 km to the southwest and Nîmes 52 km to the northeast.
Photographies @ Marie-Anne HUARD-LEVERDOIS
Cité maritime de caractère
Découvrez Sète au fil de ses canaux bordés de façades colorées, traversés de ponts levis et tournants. Observez l’activité du port de commerce, du vieux port et du port de plaisance.
Maritime city of character
Discover Sète along its canals lined with colorful facades, crossed by drawbridges and swings. Observe the activity of the commercial port, the old port and the marina.
https://www.tourisme-occitanie.com/destinations/incontournables/sete/